The Many Faces Of Korean Rice Wine
After ten years of on and off research and frequent questioning of Korean friends, I’ve decided to make my own mind up on the relationships between tak-ju (탁주), makgeolli (막걸리), dongdong-ju (동동주) and cheong-ju (청주). First, let’s clear up part of the nomenclature problem. Westerners generally refer to Korean alcoholic drinks made with rice as ‘rice wine’ or ‘rice beer.’ There is much controversy, often passionate, about which label is appropriate but it’s all fairly pointless as there are various types of ‘rice’ wine some clearly resembling a wine, others not. I suggest ‘wine’ is a better description as it is not only more commonly used, but the historical purpose of brewing rice based alcohol was to obtain the more valued cheong-ju (청주) which is sometimes called yak-ju (약주). Cheong-ju was a valued alcohol for the ruling yangban class and was an important accessory in ancestral rites, as it still is today. Cheong-ju, once siphoned from the mash, is approx 10% ABV and closer to a wine in this respect, than a beer. It is then subject to further treatment before it is ready to consume. Dongdong-ju, at 14-16% ABV, is even stronger and is often ‘flat’.
The problem with the ‘purist’ approach is that the same basic recipe produces four different types of alcohol and though you can make makgeolli (though it is possibly strictly tak-ju) without making dongdong-ju, this necessitates watering the brew down either at point of inoculation or when decanted. This is no different in practice to the old custom of watering-down wine. It is not just confusing and academic to insist one type is a ‘beer’ and another a ‘wine,’ but somewhat culturally prejudice. Even among beers there are anomalies we accept – ginger beer, root beer for example and there has been a long history of watering down wine while still calling it ‘wine.’ However, this is just my opinion!
Some confusion also confronts Westerners over the Korean names of rice wine variants, the following are the main ones but there are also others not forgetting ‘drunken rice drink,’ the term coined by manufacturers of makgeolli being exported to the West.
Dongdong-ju (동동주) is often called nong-ju (농주).
Makgeolli (막걸리) is sometimes called tak-ju (탁주). It should also be noted that makgeolli can be made from wheat and other grains.
I have pieced my understanding together from the wealth of information, often contradictory and sometimes wrong, on the internet. However, where at one time there was no information available, there is now at least enough to corroborate facts and arrive at better informed, though possibly still wrong, conclusions. I guess I’m tired of waiting to learn the differences and decided to make an ‘educated’ opinion. Much of the information I have trawled has come from brewing forums in the USA where there is a large, and possibly more reliable, Korean-American population.
Many Westerners are confused by the ambiguous use of terms such as makgeolli, dongdong-ju and tak-ju but this shouldn’t worry you because Koreans are equally as confused. There is a consensus among Koreans that they are all made from rice and that dongdong-ju has rice floating on the top and is often yellower in colour but that is about all they are able to tell you. In general, Koreans are no more knowledgeable about the intricacies and processes involved in making rice wine than Westerners might be about making wine. My first dongdong-ju recipe came from a western source that claimed the name ddongddong-ju (똥똥주) was coined ‘because rice floated on the top of the drink like small turds.’ The author had confused his ‘dong’ with his ‘ddong’ (동-똥) and subsequently let his imagination run away. More importantly, his recipe failed though after some changes I managed to get it to work as my Recipe 3. And though dongdong-ju is quite distinct from makgeolli, most Koreans will tell you they can’t taste or tell the difference.
While all sources in English, and indeed with Koreans with whom I’ve spoken, suggest a basic recipe, there is confusion over whether one mash produces four different drinks or to do so requires four different mashes of the same recipe each treated a little differently. Tak-ju (탁주) and makgeolli (막걸리) are often described as the same drink whereas other sources claim they are marginally different; next are cheong-ju (청주) and dongdong-ju (동동주) which are very different. Once you start thinking about the recipe in any depth you begin to realise the number of possible permutations and it suddenly dawns on you not only why there is so much confusion, but why it is easier to simply clump everything together under the heading ‘makgeolli,’ ‘rice wine’ or even ‘rice beer.’

stage 2, the rice cap has fallen away leaving dongdong-ju – in this case the cheong-ju wasn’t siphoned off
All sources agree on three ‘tiers,’ but there are clearly permutations:
All ‘tiers’ of the basic recipe combined (Clouded. Is it makgeolli? Is it tak-ju?)
2nd and 3rd tiers combined (is it makgeolli? Is it tak-ju?)
1st tier (cheong-ju, or yak-ju, 10% ABV, clear)
2nd tier (dongdong-ju, or nong-ju, 14-16% yellowy, rice floating in drink)
3rd tier (makgeolli, milky)
3rd and 1st tier – (does this exist or have a name?)
There are plenty of resources corroborating the nature of the 1st, 2ndand 3rd tiers, namely cheong-ju, dongdong-ju and makgeolli. However, how they are arrived at is still ambiguous. Are the various ‘tiers’ siphoned off to produce four different drinks or are separate recipes used?
Here’s what I think. Firstly, if you use a separate batch of mash for each variant, what do you do with unused material? If you’re making cheong-ju, what do you do with the rest of the mash? I really don’t think you’re going to chuck it out! The idea that one mash was used to produce a number of variations sits much better with household economics and with theories of social organisation; cheong-ju was both consumed by the yangban and has always been important in ancestral rites. Dongdong-ju (often called nong-ju, 농주), was traditionally drunk by farmers. ‘Nong’ (농) actually means ‘agriculture.’
Further, the rice floating in dongdong-ju would suggest a siphoning process because if you filter the rice sediment, as you do makgeolli, there is no reason for there to be rice floating in the drink. This would also explain why the colour of dongdong-ju is yellowy because the yellow hue develops as the rice cap which forms on the top of the mash, slowly diminishes until only odd grains remain floating. By this stage peak fermentation is over. If you want makgeolli you can actually bottle up without waiting until fermentation is fully over and while the liquid is still milky in appearance. Most times I’ve drunk dongdong-ju, it’s been stored not in bottles but a large plastic container or bucket and has been flat rather than fizzy for several reasons: it has been fermented longer, stored differently but more important – post peak fermentation comes to a standstill once separated from the enzyme rich sediment. For this reason it is often totally flat. According to some sources, subsequent batches of rice and inoculate are added to a primary batch of mash, sometimes up to twelve times, greatly extending the period of fermentation and increasing the ABV to around 20%. Personally, I find high ABV dongdong-ju as harsh as ‘extra extra strong’ brew’ type lagers.
Now, some recipes advocate squeezing the collected rice into the dongdong-ju. I am tempted to suspect this is actually the start of making makgeolli! My reason for this is that makgeolli produced from the pressed mash is weak and insipid. If dongdong-ju is in the region of 16% ABV and the dongdong-ju-logged mash used as the first pressing of makgeolli, two subsequent pressings in which the mash has been re-hydrated with water, will lower the ABV to about 5-7%, the regular ABV for makgeolli. It takes about half the amount of water as the initial yield to sufficiently wash the mash over two pressings. Makgeolli is the total product of mash once the dongdong-ju has been siphoned off. Hence dongdong-ju is collected via siphoning or some other means of removing the 2nd tier whereas makgeolli is the product of ‘pressing.’ This explains why dongdong-ju is a golden hue with rice particles floating on the surface, while makgeolli, filtered, contains no rice and fine, milky silt from the yeast.
Dongdong-ju is quite distinct from makgeolli, not just in terms of colour and rice grains, but because of a much higher alcoholic content. That it is not the same as makgeolli and as different as farmer’s scrumpy is from lager, is apparent from the way it has been ruralised, yokelised and ridiculed. Certainly, up to ten years ago, there was much amusement in the idea of a westerner drinking dongdong-ju and it is still considered a ‘rough, unsophisticated’ drink. The sort of drink associated with bumbling yokels. Though the slur is diminishing, this has meant that for a long time drinking makgeolli in public (you can rarely buy dongdong-ju), for example outside a 24 hours convenience store, was considered ‘bad behaviour.’ You can drink beer or even a soju with impunity (unless perhaps you’re a teacher) but makgeolli, because of its association with dongdong-ju, is seen as uncouth.
However, in major cities makgeolli has recently become a very trendy drink and suddenly, via fruit additives, cider, yogurt, schizandra etc, it has been elevated to a rank more in line with a cocktail. In a cross-cultural comparison, dongdong-ju has occupied the same dimension as cider in British culture, associated with Somerset farmers in white bibs, with ruddy complexions, a sheaf of straw stuck in their mouths and a glass of ‘scrumpy’ in hand, or worse, as the ‘special’ or ‘super’ brew of British lagers; the sort of lager where potency is more important than taste and whose consumption is associated with the coarser end of the social strata. While the ‘west country’ cider stereotype is quaint and rural, Carlsberg Special Brew, nicknamed ‘tramp juice,’ is stark and urban. What distinguishes makgeolli from dongdong-ju, and here is something many Koreans don’t know; is that it is simply much stronger.
So, where does that leave tak-ju? I’m tempted by the idea that anything collecting after the first ‘tier’ of cheong-ju has been removed, or even containing it, is tak-ju. However, maybe I’ve got it all wrong and if so, your erudition is warmly welcomed!

©Amongst Other Things – 努江虎 – 노강호 2012 Creative Commons Licence.
For more information on makgeolli and makgeolli recipes go to the Mister Makgeolli page in the side bar.
Mission Makgeolli – R and D for Recipe 1
I like Recipe 1 despite it being a blend between makgeolli and a dongdong-ju. The drink is refreshing, has a zing, is frothy and slightly thick though it loses the froth and thickness rapidly. As a result, it is a very light drink that dances over your tongue. All scores of 8 and above contain: zing, froth and thickness and are subsequently very light on the palate.
Initially, I think my recipe was too sweet and may have been too strong for what Koreans associate with makgeolli. However, Koreans often have no idea about the differences between makgeolli and dongdong-ju and the two terms are almost interchangeable. Traditionally, dongdong-ju is a much stronger drink approaching 14-16% ABV, as this recipe does, if the ratio of 3 cups of rice to 1 litre of water (at inoculation) is adhered to and no water subsequently added.
Recipe 2, dongdong-ju, and Recipe 4, makgeolli, are both based on this recipe.
R – rice. 1 cup = 180ml
N – nu-ruk. 1 cup = 180ml / 100g
Y– yeast. Teaspoon (5ml)
W – Water added at inoculation and at bottling. (liters)
S – sugar. 1 cup = 180ml
G – Glutinous rice (R), SH – Short Grain. N – new season’s rice. All rice is Korean.
TEM/DAYS – temperature in degrees Celsius.
Note – Bolded annotations mark a point of experimentation.
NO. | DATE2011 | R180 | N180 | Yt | W | S180 | TEM/DAYS | YIELD/ABV | VER0-10 |
1 | 11/11 | G3 | 0.5 | 1 | 1/0 | ? | 40/3 | ? | 0 |
2 | 16/11 | G3 | 0.5 | 1 | 1/0 | ? | 32/5 | ? | 5 |
3 | 17/11 | G5 | 1 | 1.5 | 1/0 | ? | 21/4 | ?/14% | 5 |
4 | 25/11 | G6 | 1 | 1.5 | 1/0 | ? | 21/3 | ?/15% | 5 |
5 | 26/11 | G6 | 1 | 1.5 | 1.5/0 | ? | 21/4 | ?/15% | |
6 | 03/12 | G5 | 0.5 | 1 | 1.5/0 | ? | 21/5 | ?/14% | 7 |
7 | 05/12 | G3 | 0.5 | 1 | 1/0 | ? | 21/3 | ?/? | 8 |
8 | 16/12 | G6 | 1 | 1 | 1.5/0 | ? | 21/4 | ?/? | 8 |
9 | 23/12 | G5 | 1 | 1 | 2/0 | ? | 21/5 | ?/? | 9 |
10 | 27/12 | G6 | 1 | 1 | 2/ | 4 | 21/5 | ?/12% | 10 |
11 | 30/12 | G6 | 1 | 1 | 2/ | 4 | 21/4 | 4/12% | 10 |
12 | 02/01/2012 | G6 | 1 | 1 | 2/ | 4 | 21/4 | 4/12% | 10 |
13 | G6 | 1 | 1 | 2/ | 4 | 21/4 | 4/12% | 10 | |
14 | G6 | 1 | 1 | 2/ | 4 | 21/4 | 4/12% | 10 | |
15 | G6 | 1 | 1 | 2/ | 4 | 21/4 | 4/12% | 10 | |
16 | G6 | 1 | 1 | 2/ | 4 | 21/4 | 4/12% | 10 | |
17 | G6 | 1 | 1 | 2/ | 4 | 21/4 | 4/12% | 10 | |
18 | 04/04 | G3 | 0.5 | 0.5 | 2/0 | 1 | 21/3 | 2.75/5% | 10 |
Rationale
18. I’m told my makgeolli is too sweet and that it is too much like soda! This batch sought to reduce both sugar levels and reduce alcohol down to approx 6%ABV. After 36 hours of post-peak fermentation, there is a marginal sweetness (in my opinion), and the alcohol has increased. The matured makgeolli is much better given time to mature. At 48 hours there is little sweetness at all. Conclusion, use 1-2 cups of sugar at bottling and allow maturing for 2 days.
Link: Recipe 1

©Amongst Other Things – 努江虎 – 노강호 2012 Creative Commons Licence.
Mission Makgeolli – Brewing Batch 7
The aim of this brew was to try to remove the slight sourness of batch 6 that I think with too much nu-ruk and yeast but my Korean sources are all contradictory. One source will tell you that a fermentation temperature of 30 degree centigrade causes sourness, another, brewing in excess of 3 days. Batch 6 was brewed 5 days at around 22 degrees centigrade and when I gave it to friends to access it met with a favourable reception. A few friends said it was still a little sour while others said it was perfect and indeed one asked if he could have a bottle. The sourness was mild as I had only added minimal ‘sugar.’ Slowly adding sugar, corn syrup or honey, until the desired sweetness it reached, removes sourness.
In batch 7 I standardized my measurements and in the process reduced both the amount of nu-ruk and yeast. I also terminated fermentation at 3 days. I then added ‘sugar’ to the brew, comparing it with shop bought makgeolli, which after my home-brew is surprisingly sweet – too much so.
The only difference between the commercial product and the home-brew is commercial makgeolli is pure white, carbonated and sweeter.
For my perfected recipe on brewing makgeolli, visit: Makgeolli Mania at Kimchi Gone Fusion
©박민수 2011 Creative Commons Licence.
Related articles
- Mission Makgeolli – Brewing Batches 6-7 (elwood5566.net)
- Mission Makgeolli (elwood5566.net)
Mission Makgeolli – Brewing Batches 6-7
I’ve been searching for a Korean rice wine (makgeolli / dong dong-ju) recipe for over ten years and it’s only been in the last two years that information has begun to surface on the internet. You can sink this unique Korean drink with as much ease as glass of milk, especially when the weather is hot or you are thirsty and it is often an accompaniment taken on hikes up the mountain or wherever there is likely to be some physical exertion.
Several of my friends told me it would be difficult to brew either makgeolli (막걸리) or dong dong-ju (동동주) but after one failed attempt, the failure caused by too warm an environment for the mash, a successful batch emerged. Though it was a little weak, it was perfectly enjoyable. My next five batches significantly increased in size but ended up being rather bitter. I could have added a lot more sugar to compensate but didn’t and three weeks later, they are still fermenting. I blended these five batches together and while they are certainly stronger than a strong wine (14%), they are not as potent as soju (around 20%) so I reckon the kick is about 16-17%. I made batches of both makgeolli and dong dong-ju though to be honest there seemed to be little difference between them and I ended up mixing both types.
The recipe below is based on my sixth batch (11th December 2011) though I suspect I might have to reduce the amount of wheat yeast to curb a tendency towards bitterness and sourness.
I am not yet fully sure what nu-rook yeast (누룩) is though I do have a Korean recipe for it. Some sources define it as wheat yeast, others as blend of wheat and barley yeast. I do have a makgeolli recipe that uses wheat and barley grains along with the rice, boiling them together and simply adding standard yeast to make the mash. This I will try in the future. If you are in Korea, you can buy nu-rook in markets – I’ve not yet found it in any super-markets.
I’ve discovered the yeast that looks like small seeds, as opposed fine powder, is not effective. Stick to very fine yeast, preferably dried.
Sources I researched varied in the temperatures they recommended in which to sit the mash. My first batch, perched on top of a rice cooker, was too warm and the mash failed to initialise and by the third day a mold contaminant had spoiled the batch. The next five batches sat in a warm corner of my room with the ondol floor heating on for around five days. The room temperature was around 27 degrees centigrade and uncomfortable but jars were very active. I’ve subsequently found that fermentation will occur at 20 degrees (centigrade) and even at ten it continues.
Most of my sources suggest leaving the mash to ferment for 3 days to a week before filtering it. They also said to bottle the final alcohol but since I’ve had two bottles come close to exploding, I’ve used a large plastic screw jar, which probably hold a gallon and I’ve left the top loosely screwed in place. It is quite amazing the amount of gas that occurs during fermentation. One source said not to open bottles for two weeks! One of my bottles exploded like a champagne bottle after only 9 hours, so be cautious! I have recently started punching a small hole in the tops of the plastic bottles I store rice wine. (Ten years ago, before you could buy canned or bottled rice wine in which the fermentation process had been terminated by boiling and subsequently, often carbonated, the plastic bottles in which you bought the wine had a small hole in the cap).
Make sure all utensils are boiled or washed in the sort of solution with which you sterilise a baby’s feeding bottle. I also swish out the jar with some soju or vodka prior to filling it with the mash.
The most tiresome part of the entire process is washing the rice. I’ve discovered using a plastic ‘muslin’ bag, or a muslin bag makes this process much easier.
Ingredients used for batches 6 and 7 (seven is in brackets and although seemingly of smaller proportions, I used a standard size cup rather than a rice type cup – the standard size cup probably contains twice the content))
Glutinous rice (찹쌀) 5 cups (3) Glutinous rice for dong dong-ju (동동주)
or standard rice (햅쌀) 5 cups (3) Standard rice for makgeolli (만널리)
Water 2 liters spring water (2)
Wheat Yeast (누룩) 1 cup (.5)
Yeast (효모) 1 teaspoon (.5 teaspoon)
Sugar, honey or corn syrup (물엿) as required
Equipment
rice cooker, large glass container, large rubber band, boiled cloth which can cover jar, muslin.
Wash the rice 20-30 times – until the water in which you swish it remains clear.
Let the rice stand in water for 30 mins after which give it a final rinse and drain. Be careful not to rub the rice too much between the palms as it will start to grind. Add 1.5 cups of water for every cup of rice and then cook this in the rice cooker. (other methods can be used – pot boiling, steaming, etc.)
When the rice is cooked let it stand for several hours before turning off the rice cooker to let it cool.
In a sterilised bowl and the ground nu-rook and yeast and mix it with a little warm water until it is a paste. Do not be tempted to do this in a blender as it might explode.
Put the rice into the glass jar and add about 1 liter of water. Mix the ingredients before adding the blended yeast inoculate and then mix together.
You should now put a sterilised cloth over the jar and secure it with an elastic band.
Stir the mixture once in the morning and in the evening being sure to do so with a sterilised ladle.
You will know if the mash as initialised as you will both see rice particles floating up and down in the jar and see and hear the exchange of gases. From the third day, though I might possibly wait until the fifth, you can pour the mash into a sterilised muslin bag and then proceed to squeeze liquid out of the rice into a storage vessel. Sugar, or corn syrup etc, can be added at this stage and the brew diluted to taste with spring water. In batches 6 and 7 I used about a liter of water. Both types of rice wine are commercially sold at about 5% alcohol and supposedly the undiluted brew from this recipe is around 16%. At an estimate it is probably about 7% if diluted with a liter of water.
It is often mixed with Sprite or Chilsung Cider and also drinking yogurt and this is especially useful if the brew is a little bitter or sour.
Fermentation will continue after this process but the brew is now ready to drink but give the contents a stir or shake before pouring.
NOTES ON BATCH 6 (removed from fermentation jar on December 16th after 6 days at around 22 degrees centigrade). As I mentioned earlier, I added 1 liter of spring water to the wine and about half a cup of corn syrup. There is only a touch of sourness with no bitterness. This is the best batch I’ve made so far in terms of balance.
Batch 7, prepared on December 16th, uses slightly less yeast – update to follow.
I have used several sources in the quest for the best recipe but I am indebted to Max from Zedomax.com. This was the first decent recipe I found and without his help I’d still be floundering. Cheers, Max!
For my perfected recipe on making makgeolli, visit: Makgeolli Mania at Kimchi Gone Fusion
©박민수 2011 Creative Commons Licence.
Related articles
- Mission Makgeolli (elwood5566.net)
Mission Makgeolli
I often mention how a mere twelve years ago, even 8 years ago, there was very little information on the internet about Korea. Indeed, my attempts at making kimchi and various other recipes as well as learning Korean and hanja, all began with books rather than internet sources. Until recently, there was little available in English in relation to Korean culture. I’m being cynical, but now you don’t really need to come to Korea to discover its secrets because they’ve been exposed to the entire world.
I’ve been searching for a makgeolli recipe for over ten years. With the price of a bottle so cheap it’s pointless making your own brew in Korea but back in the UK kimchi is difficult to buy and makgeolli next to impossible. Every six months or so, I’d do a web search and it has only been in the last few years that information has began to emerge. I am now fairly confident at brewing Korean rice wine but my next quest is to learn how to make the wheat and barley type yeast, known as nu-rook (누룩), which is essential both for this recipe and that of the rice drink, shik-hye (식혜). Nu-ruk is not available in the UK. The problem is compounded because a good number of Koreans, especially younger Koreans, have as much knowledge about the purpose of nu-ruk in the production of makgeolli as a British youngster might have about rennet in the process of making junket. Indeed, I’ve met Koreans who had no idea what nu-ruk is.
Anyone who has lived in Korea will be aware of the variations in rice wine, namely between makgeolli and dong-dong ju (동동주). Learning the difference has taken a long time and I’m still not a hundred percent sure my understanding is correct. Misinformation abounds on the internet and even Koreans can be unsure of the difference. Some sources will tell you both versions are different strains of the same mash but the most plausible is that dong-dong ju is produced with sticky rice and makgeolli from standard rice. One source I recently read, western in origin, claimed the name dong-dong ju referred to the small bits of rice that float on the surface, like ‘shit.’ Of course, this is incorrect because ‘shit’ in Korean is ‘ddong’ (똥) and not ‘dong.’ (동). Sometimes, dong-dong ju is known as nong-ju (농주) because of its association with farmers (nong-sa 농사, farming).
The process of making rice wine is quite simple, despite being told by numerous friends that it was both difficult and time-consuming. With only five ingredients, rice, water, nu-ruk, yeast and syrup, the most laborious part of the process was washing the rice, around twenty times, and sterilizing equipment. Apart from a jar and some muslin, all other equipment is basic though a coffee type grinder is needed if the nu-rook hasn’t been previously ground.
Once again, information on temperature varies. I originally put my jar on the top of my rice cooker, set to ‘keep warm’ mode. However, this was too warm and I think the active enzymes were killed and mould quickly formed. I was originally aiming for a temperature of around 82 degrees and had read that over 97 is detrimental. For my second attempt (dong-dong ju), I then placed a few plates between the top of the metal rice cooker bowl and the jar of mash and this brewed successfully. The process took 4.5 days and my initial batch consisted of 3 cups of rice which when further diluted produced about 1.5 liters of drink. The alcohol content was probably around 4% and a little weaker than I like and I only added about 2 table spoons of syrup. Unlike my first batch, the activity in the mash was high with plenty of bubbles and if you put your ear close to the jar, a constant busy fizzle.
I have now gone on to start five other brews using both glutinous rice and standard rice. The jars of mash are kept in a heat trap under my TV and at a point on the floor over the ondol heating pipes. Currently, I’ve set my room temperature to around 25 degrees (around 68 degrees Fahrenheit) but as I find this uncomfortable, I want to test a brew at around 21 degrees.
When I have perfected my technique and have discovered the secrets of nu-ruk, I will post details.
©박민수 2011 Creative Commons Licence.
9 comments